top of page

Lenguas indígenas mexicanas: En riesgo de desaparición

ree

México.- El gobierno federal advirtió sobre la alarmante pérdida de lenguas indígenas en México, destacando que al menos ocho de ellas enfrentan una desaparición total debido a la falta de transmisión intergeneracional. La alerta fue emitida en el marco del Día Internacional de la Lengua Materna, conmemoración que busca promover la preservación y fortalecimiento del patrimonio lingüístico nacional.


Durante la conferencia matutina de la presidenta Claudia Sheinbaum Pardo en Palacio Nacional, la subsecretaria de Ciencias y Humanidades, Violeta Vázquez-Rojas Maldonado, explicó que incluso lenguas con un número significativo de hablantes, como el náhuatl y el maya, presentan tasas de pérdida elevadas, lo que pone en riesgo su permanencia en las futuras generaciones.


Por su parte, la directora del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI), Rosa Espíndola Galicia, informó que México cuenta con más de siete millones de personas cuya lengua materna no es el español y que el país alberga 68 lenguas indígenas reconocidas, lo que lo ubica entre las naciones con mayor diversidad lingüística en el mundo.


Según datos históricos, en 1900 el 15.4 % de la población mexicana hablaba una lengua indígena, mientras que en 2020 el porcentaje descendió al 6.2 %. Investigaciones del Colegio de México indican que cuatro de cada diez niños con padres hablantes de lenguas indígenas no aprenden el idioma, lo que acelera el proceso de desaparición de estas lenguas.


Entre los factores que contribuyen a esta problemática, el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación (CONAPRED) señala que la discriminación es un elemento clave. El 28 % de la población indígena ha reportado haber sido discriminada, y de estos, el 31.4 % indica que el motivo principal fue hablar su lengua materna.


Para contrarrestar esta situación, el gobierno federal ha impulsado iniciativas a través del INALI, incluyendo la creación de alfabetos, vocabularios y gramáticas, así como la profesionalización de intérpretes y traductores. Además, se busca fortalecer la presencia de las lenguas indígenas en los medios de comunicación y espacios públicos.


El Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI) también participa en estas acciones, con la reciente actualización de traducciones del artículo segundo constitucional en ocho lenguas adicionales, alcanzando un total de 72 versiones. También se han implementado 53 proyectos comunitarios de fortalecimiento lingüístico y se ha promovido la traducción de campañas de interés público a diversos idiomas originarios.


Finalmente, la presidenta del CONAPRED, Claudia Olivia Morales Reza, hizo un llamado a la sociedad para garantizar que el hablar una lengua indígena no sea motivo de discriminación, sino un derecho reconocido y protegido, subrayando la necesidad de adoptar un enfoque inclusivo para preservar la riqueza cultural y lingüística del país.

Entradas recientes
Archivo
bottom of page